We know that using authentic content is important in English language instruction, and there are dozens of ways to do it, from having students write Yelp reviews to watching YouTube videos. However, the bigger question is how to use authentic content in a way that is needs-based, personalized, and relevant.
In the U.S., we force students to sit through mind-numbing grammar lessons and stilted dialogues, leaving them unable to order coffee at a French bistro. But that doesn’t mean we should eliminate language instruction. It’s incredibly important for everyone to speak more than one language in today’s interconnected world.
By Dr. Katharine B. Nielson – A couple of months ago, I pointed out that translation is an ineffective methodology for language teaching. That piece was then published on the ELTJam site, where it has generated a lively discussion on the merits of pedagogic translation as well as some more colorful exchanges–it’s been a long […]
Workforce development is the ideal place to implement a task-based language training program as learners have clear, real-world goals and because language instruction can be incorporated into training for other skills. In this post, an in-depth webinar on developing a strategy, designing effective language instruction, and measuring learner and course outcomes.
Let’s talk about offering personalized instruction in a classroom environment. At first glance, the two topics seem at odds. How on earth do you teach a class of people while they all do different, personalized tasks?
Learning and development is only one of the many competing priorities that Human Resources (HR) managers face. Fortunately, though, there are some easy-to-follow guidelines that can help HR professionals assess the quality of their current English training programs and, if necessary, bring in more effective, efficient, and innovative tools to help their employees develop their language skills.
By Dr. Katharine B. Nielson – As anyone who’s ever tried to learn a language can attest, it’s not easy. I don’t know how many times I’ve had people tell me that they are “bad” at learning languages, citing the fact that they’d spent four years of high school or college learning Spanish or French, […]
Last week, I wrote about what makes learning a language hard and pointed out that using data on word difficulty from the language learning application Duolingo is not particularly credible. Duolingo relies on gamification and translation to “teach” learners decontextualized words and sometimes useless phrases such as, and I am not making this up, “the […]
By Dr. Katharine B. Nielson It is hard to accurately write about scientific research for the mass market, and journalists regularly make mistakes. I don’t think, however, that explains what happened last month at Business Insider. Not only did Mark Abadi publish a factually-inaccurate piece about how hard it is to learn English, he relied […]
Even for the most advanced English learners, there’s one skill area that often goes neglected in both classroom and online settings: writing. Improving one’s writing skills is incredibly difficult and requires consistent practice—especially in a second language—so learners tend to shy away from tackling it head on. Yet for English learners who need to use […]
Desde 2005, ha habido un aumento del 45 % en la demanda internacional de trabajadores de la industria marítima. Para satisfacer esta creciente demanda, los profesionales de RR. HH. deben enfrentarse a desafíos de contratación de personal cada vez mayores, especialmente, cuando la comunicación a bordo es de vital importancia. El 40 % de los accidentes en el […]
En una investigación exhaustiva que comparaba los resultados de la instrucción presencial tradicional con los de la enseñanza en línea, el Departamento de Educación de los Estados Unidos publicó uno de los primeros informes significativos que analiza la efectividad de ambos métodos. El análisis reveló que, en promedio, los estudiantes que tomaban cursos en línea […]










