By Dr. Katharine B. Nielson –You never get a second chance to make a first impression, and unfortunately for many non-native speakers, a foreign accent can sometimes get in the way. It’s one of the first things that people notice, and incomprehensible, heavily-accented English can be used to label and categorize, often wrongly.The thing about accents is that they sometimes have little bearing on the person’s mastery of the language. I myself have benefitted from this, because my Spanish accent is usually better than my real-time command of grammar, so I can sometimes fool people into thinking that I am a better speaker than I actually am. Unhappily, this usually works the other way, and someone who legitimately has mastered the language with near-native fluency can be hampered by a thick accent. Language learners understandably want to minimize their accents, but they are rarely successful; let’s consider why.To begin with, as children become adults, their ability to acquire a language “perfectly” slowly erodes, and you’d be hard-pressed to find people who learned a second language as adults who can use it the same way they can use their mother tongues. And the first element to go is phonology, which is the system of language sounds. Some scholars have argued that the ability to expertly acquire the sounds of a second language starts to disappear as early as the age of five, and by puberty it has disappeared. That’s why you often come across fluent, expert speakers who have spent their entire adulthoods living and working in their second languages, but still have an accent.Then, as with everything else, traditional language classes often teach the wrong things. Pronunciation is frequently overlooked until it’s too late, and when teachers *do* try to teach it, they focus on the individual sounds that the language makes, rather than stress and intonation, which is completely the opposite of what they should do. First, it’s incredibly difficult to explain how to hear differences in sounds and then reproduce them. Second, and perhaps more interestingly, making the wrong sounds is not the biggest problem when it comes to comprehensibility.Significant research has shown that the biggest factor in the degree to which someone is perceived as having a foreign accent is not how they make the sounds, but rather where they put the stress. Put another way, when native speakers hear language learners who put the stress on the wrong syllables, they think their accents are much stronger than when they hear language learners pronouncing the wrong sounds but with the stress on the correct syllables.Try this for yourself. Take the sleep aid, “Melatonin.” Try saying it with the stress on the wrong syllable, “Me LAH to nin.” Then, try saying it with the wrong vowel sounds, “mu lu TA nen.” Which is easier to understand?This is good news for pronunciation instruction, because it’s a lot easier to tell someone where to put word stress than it is to explain the subtle difference between the five pure vowel sounds of Spanish or Japanese and the (at least) fourteen different vowel sounds we have in English. English teachers would do their students a real service by helping them understand that a foreign accent is something that, despite their best efforts, might be with them for life, but that they can go a long way toward improving their intelligibility, and first impressions, by focusing on where they’re placing word stress and intonation.

Shared this content

Subscribe to the L&D Flow

Get the best Learn & Development content in your email

Related content

How Voxy uses AI to transform language learning in companies

The conversation around AI in language learning has never been louder, but if you look closely at the L&D world today, you’ll notice a pattern: everyone talks about innovation, but very few actually change the

KnowledgeMotion Acquires Voxy, Expanding Its Global Leadership in English Language Learning

KnowledgeMotion, the holding company behind leading education brands Listenwise, Lingolift, and Boclips, today announced the acquisition of Voxy, a globally recognized platform for second language training. The combined organization will serve more than 1,200 customers

Learning languages in the flow of work: the future of corporate language training

For a long time, learning a new language meant sitting in a classroom — physical or virtual — far removed from your daily routine; however, that’s no longer the case. The line between learning and

4 Predictions for the Future of Workplace Language Learning

Learning languages at work is undergoing a major transformation. What used to be just a nice-to-have skill is now a real passport to collaboration, innovation, and career growth Today, mastering a new language at work

Collaborative learning: how peers accelerate fluency

Learning a new language can feel like a solitary challenge: just you, your notebook, and an endless list of vocabulary. But does it really have to be this way? The truth is that fluency begins

Intercultural communication: how to transform diversity into a competitive advantage

Intercultural communication is no longer just an optional skill; the truth is it has become essential. In companies with teams spread across different countries, cultures, and contexts, effective communication goes far beyond speaking the same

How to Adapt Communication to Lead Multigenerational Teams

Never before in the history of work have we had so many generations coexisting. According to the World Economic Forum, there are already five generations working side by side within organizations. This scenario brings unique

English for Global Leaders: How to Transmit Influence in Corporate Contexts 

Have you ever stopped to think that leadership today goes far beyond making strategic decisions? In an increasingly globalized market, leaders must communicate clearly, engage teams from diverse cultures, and generate real influence. And this